But after the speech came the question period. You could study him and neglect to follow the speech, but the questions were inescapable. Scott, I was to find, believed that the novelist could find out what he needed to know by direct questioning of his friends and acquaintances. The interrogation was direct.
“Ernest,” he said. “You don’t mind if I call you Ernest, do you?”
“Ask Dunc,” I said.
“Don’t be silly. This is serious. Tell me, did you and your wife sleep together before you were married?”
“I don’t know.”
“What do you mean you don’t know?”
“I don’t remember.”
“But how can you not remember something of such importance?”
“I don’t know,” I said. “It is odd, isn’t it?”
“It’s worse than odd,” Scott said. “You must be able to remember.”
“I’m sorry. It’s a pity, isn’t it?”
“Don’t talk like some limey,” he said. “Try to be serious and remember.”
“Nope,” I said. “It’s hopeless.”
“You could make an honest effort to remember.”
The speech comes pretty high, I thought. I wondered if he gave everyone the speech, but I didn’t think so because I had watched him sweat while he was making it. The sweat had come out on his long, perfect Irish upper lip in tiny drops, and that was when I had looked down away from his face and checked on the length of his legs, drawn up as he sat on the bar stool. Now I looked back at his face again and it was then that the strange thing happened.
As he sat there at the bar holding the glass of champagne the skin seemed to tighten over his face until all the puffiness was gone and then it drew tighter until the face was like a death’s head. The eyes sank and began to look dead and the lips were drawn tight and the color left the face so that it was the color of used candle wax. This was not my imagination. His face became a true death’s head, or death mask, in front of my eyes.
“Scott,” I said. “Are you all right?”
He did not answer and his face looked more drawn than ever.
“We’d better get him to a first aid station,” I said to Dunc Chaplin.
“No. He’s all right.”
“He looks like he is dying.”
“No. That’s the way it takes him.”
We got him into a taxi and I was very worried but Dunc said he was all right and not to worry about him. “He’ll probably be all right by the time he gets home,” he said.
He must have been because, when I met him at the Closerie des Lilas a few days later, I said that I was sorry the stuff had hit him that way and that maybe we had drunk it too fast while we were talking.
“What do you mean you are sorry? What stuff hit me what way? What are you talking about, Ernest?”
“I meant the other night at the Dingo.”
“There was nothing wrong with me at the Dingo. I simply got tired of those absolutely bloody British you were with and went home.”
“There weren’t any British there when you were there. Only the bartender.”
“Don’t try to make a mystery of it. You know the ones I mean.”
“Oh,” I said. He had gone back to the Dingo later. Or he’d gone there another time. No, I remembered, there had been two British there. It was true. I remembered who they were. They had been there all right.
“Yes,” I said. “Of course.”
“That girl with the phony title who was so rude and that silly drunk with her. They said they were friends of yours.”
“They are. And she is very rude sometimes.”
“You see. There’s no use to make mysteries simply because one has drunk a few glasses of wine. Why did you want to make the mysteries? It isn’t the sort of thing I thought you would do.”
“I don’t know.” I wanted to drop it. Then I thought of something. “Were they rude about your tie?” I asked.
“Why should they have been rude about my tie? I was wearing a plain black knitted tie with a white polo shirt.”
I gave up then and he asked me why I liked this café and I told him about it in the old days and he began to try to like it too and we sat there, me liking it and he trying to like it, and he asked questions and told me about writers and publishers and agents and critics and George Horace Lorimer, and the gossip and economics of being a successful writer, and he was cynical and funny and very jolly and charming and endearing, even if you were careful about anyone becoming endearing.
He spoke slightingly but without bitterness of everything he had written, and I knew his new book must be very good for him to speak, without bitterness, of the faults of past books. He wanted me to read the new book, The Great Gatsby, as soon as he could get his last and only copy back from someone he had loaned it to. To hear him talk of it, you would never know how very good it was, except that he had the shyness about it that all non-conceited writers have when they have done something very fine, and I hoped he would get the book quickly so that I might read it.
Scott told me that he had heard from Maxwell Perkins that the book was not selling well but that it had very fine reviews. I do not remember whether it was that day, or much later, that he showed me a review by Gilbert Seldes that could not have been better. It could only have been better if Gilbert Seldes had been better. Scott was puzzled and hurt that the book was not selling well but, as I said, he was not at all bitter then and he was both shy and happy about the book’s quality.
On this day as we sat outside on the terrace of the Lilas and watched it get dusk and the people passing on the sidewalk and the grey light of the evening changing, there was no chemical change in him from the two whisky and sodas that we drank. I watched carefully for it, but it did not come and he asked no shameless questions, did nothing embarrassing, made no speeches, and acted as a normal, intelligent and charming person.
He told me that he and Zelda, his wife, had been compelled to abandon their small Renault motor car in Lyon because of bad weather and he asked me if I would go down to Lyon with him on the train to pick up the car and drive up with him to Paris. The Fitzgeralds had rented a furnished flat at 14 rue de Tilsitt not far from the Etoile. It was late spring now and I thought the country would be at its best and we could have an excellent trip.
Scott seemed so nice and so reasonable, and I had watched him drink two good solid whiskies and nothing happened, and his charm and his seeming good sense made the other night at the Dingo seem like an unpleasant dream. So I said I would like to go down to Lyon with him and when did he want to leave.
We agreed to meet the next day and we then arranged to leave for Lyon on the express train that left in the morning. This train left at a convenient hour and was very fast. It made only one stop, as I recall, at Dijon. We planned to get into Lyon, have the car checked and in good shape, have an excellent dinner and get an early-morning start back towards Paris.
I was enthusiastic about the trip. I would have the company of an older and successful writer, and in the time we would have to talk in the car I would certainly learn much that it would be useful to know. It is strange now to remember thinking of Scott as an older writer, but at the time, since I had not yet read The Great Gatsby, I thought of him as a much older writer. I thought he wrote Saturday Evening Post stories that had been readable three years before but I never thought of him as a serious writer.
He had told me at the Closerie des Lilas how he wrote what he thought were good stories, and which really were good stories for the Post, and then changed them for submission, knowing exactly how he must make the twists that made them into salable magazine stories. I had been shocked at this and I said I thought it was whoring. He said it was whoring but that he had to do it as he made his money from the magazines to have money ahead to write decent books.
I said that I did not believe anyone could write any way except the very best he could write without destroying his talent. Since he wrote the real story first, he said, the destruction and changing of it that he did at the end did him no harm. I could not believe this and I wanted to argue him out of it but I needed a novel to back