If Conrad’s characters are mysterious, it is not because they are complicated, difficult or subtle characters, but simply because he does not understand them; not knowing what they are like, he speculates, unsuccessfully, and finally admits that he finds them inscrutable. The honesty with which he confesses his ignorance is meritorious, not the ignorance. The characters of the great novelists, like Dostoievsky and Tolstoy, are not mysterious; they are perfectly well understood and clearly displayed. Such writers live with their creations. Conrad only looks on from a distance, without understanding them, without even making up plausible hypotheses about them out of his imagination.
He differs in this respect from Miss Katherine Mansfield, another writer who takes the traveller’s-eye view of human beings. For Miss Mansfield has a lively fancy. Like Conrad, she sees her characters from a distance, as though at another table in a café: she overhears snatches of their conversations—about their aunts in Battersea, their stamp collections, their souls—and she finds them extraordinary, charming beyond all real and knowable people, odd, immensely exciting. She finds that they are Life itself—lovely, fantastic Life. Very rarely does she go beyond this long-range café acquaintanceship with her personages, rarely makes herself at home in their flat everyday lives.
But where Conrad bewilderedly speculates, Miss Mansfield uses her imagination. She invents suitable lives for the fabulous creatures glimpsed at the café. And how thrilling those fancied lives always are! Thrilling, but just for that reason not very convincing. Miss Mansfield’s studies of interiors are like those brilliant palaeontological reconstructions one sees in books of popular science—the ichthyosaurus in its native waters, pterodactyls fluttering and swooping in the tepid tertiary sky—too excitingly romantic, in spite of their air of realism, to be quite genuine. Her characters are seen with an extraordinary brilliance and precision, as one sees a party of people in a lighted drawing-room, at night, through an uncurtained window—one of those mysteriously significant Parties in Parlours of which we read in Peter Bell:
Some sipping punch, some sipping tea,
And all as silent as could be,
All silent, and all damned.
One sees them for a moment, haloed with significance. They seem fabulous (though of course, in point of actual fact and to those sitting in the room with them, they are nothing of the kind). Then one passes, they disappear. Each of Miss Mansfield’s stories is a window into a lighted room. The glimpse of the inhabitants sipping their tea and punch is enormously exciting. But one knows nothing, when one has passed, of what they are really like. That is why, however thrilling at a first reading, her stories do not wear. Tchekov’s do; but then he had lived with his people as well as looked at them through the window. The traveller’s-eye view of men and women is not satisfying.
A man might spend his life in trains and restaurants and know nothing of humanity at the end. To know, one must be an actor as well as a spectator. One must dine at home as well as in restaurants, must give up the amusing game of peeping in at unknown windows to live quietly, flatly, unexcitingly indoors. Still, the game, if it is kept as an occasional diversion and not treated as the serious business of life, is a very good one. And on a journey it is your only travelling picquet.
GUIDE-BOOKS
For every traveller who has any taste of his own, the only useful guide-book will be the one which he himself has written. All others are an exasperation. They mark with asterisks the works of art which he finds dull, and they pass over in silence those which he admires. They make him travel long miles to see a mound of rubbish; they go into ecstasies over mere antiquity. Their practical information is invariably out of date. They recommend bad hotels and qualify good ones as ‘modest.’ In a word, they are intolerable.
How often I have cursed Baron Baedeker for sending me through the dust to see some nauseating Sodoma or drearily respectable Andrea del Sarto! How angry I have been with him for starring what is old merely because it is old! And how I have hated him for his lack of discrimination! He has a way of lumping all old things of one class together and treating them as if, being made at the same period, their merit were exactly equal. For example, the stained glass windows at Sens are treated by the guide-books as though they were just like all other stained glass of the fourteenth century, when in fact they are unique in boldness and beauty of design. Some very great artist made the series of Bible illustrations at Sens. The Baron speaks as highly of the competent craftsman’s work at Chartres and Canterbury.
Similarly the monuments in the church of Brou and the choir screen at Chartres get as many stars as the tomb of Ilaria del Carretto at Lucca, or Della Robbia’s bas-relief in the Opera del Duomo at Florence. They are all of them specimens of Renaissance sculpture. There is only this slight difference between them: that the Italian works happen to be consummate masterpieces, while the French are mere barbarisms—that at Brou positively and piercingly vulgar, that at Chartres well-meaning, laborious, and sincerely dull. And so totally does the Baron lack a sense of proportion that he gives as many stars to the church of Brou as to Bourges cathedral, recommending with equal enthusiasm a horrible little architectural nightmare and the grandest, the most strangely and fabulously beautiful building in Europe.
Imbecile! But a learned, and, alas, indispensable imbecile. There is no escape; one must travel in his company—at any rate on a first journey. It is only after having scrupulously done what Baedeker commands, after having discovered the Baron’s lapses in taste, his artistic prejudices and antiquarian snobberies, that the tourist can compile that personal guide which is the only guide for him. If he had but possessed it on his first tour! But alas, though it is easy to take other people in by your picturesque accounts of places you have never seen, it is hard to take in yourself. The personal guide-book must be the fruit of bitter personal experience.
The only satisfactory substitute for a guide written by oneself is a guide which is copiously illustrated. To know the images of things is the next best to knowing the things themselves. Illustrations allow one to see what precisely it is that the Baron is recommending. A reproduction of those luscious Sodomas would enable one to discount the asterisks in the text. A few photographs of the tombs at Tarquinia would convince one that they were incomparably better worth looking at than the Forum. A picture of the church of Brou would excuse one from ever going near it. The best illustrated guide I know is Pampaloni’s Road Book of Tuscany, in which the usual information is briefly summarized, the main routes from place to place described and nothing starred that is not reproduced in a photograph.
For some tastes, I know, Pampaloni seems a little too dry. All the cackle—even as much of it as gets into Baedeker—is cut, and one is left only with a telegraphic statement of facts and the photographs. Personally I have no great weakness for cackle (unless it be the cackle of genius) and so find Pampaloni perfectly satisfying. Many tourists, however, prefer a more literary guide. They like sentiment, and purple passages and states of soul in front of the Colosseum by moonlight, and all the rest. So do I—but not from the pens of the sort of people who write chatty guides. To me, even Baedeker seems at times rather too lyrical. I like my guides to be informative, unenthusiastic and, where practical matters are concerned, up-to-date—which Baedeker, by the way (reluctant, I suppose, for patriotic reasons to acknowledge the fact of the late War) is not. If I want cackle I take with me a better stylist than the Baron or his gushing substitutes.
The only literary guides I enjoy are the really bad ones—so bad that their badness makes, so to speak, a full circle and becomes something sublime. Your ordinary literary guides are never bad in this superlative way. Theirs is that well-bred, efficient mediocrity for which there is nothing whatever to be said. It is only in obscure local guides that one finds the sublimely ludicrous. In any town it is always worth taking a look at the local guide. If you are lucky you will find one in which a train is called ‘Stephenson’s magic babe.’ Not often, I admit (for it is not every day that a genius is born who can hit on such felicities); but often enough to make the search worth while.
I myself have found some notable passages in local Italian guides. This description of a sixth-rate ‘Venus rising from the Sea’ is juicy: ‘Venere, abbigliata di una calda nudità, sorge dalle onde. . . . È una seducente figura di donna, palpitante, voluttuosa. Sembra che sotto l’epidermide pulsino le vene frementi e scorre tepido il sangue. L’occhio languido