True, facts and theories can be communicated in terms that give the reader no aesthetic satisfaction. So can the passions. But neither passion nor facts and theories can be communicated rapidly and persuasively in such terms. Whatever is expressed with art—whether it be a lover’s despair or a metaphysical theory—pierces the mind and compels assent and acceptance. Against that which is expressed without art, our understandings are naturally armoured. We have a certain difficulty in taking in anything that is not intrinsically elegant; a certain eagerness to accept anything that moves us aesthetically. Handsome faces are sometimes associated with ugly characters; and in the same way, alas! literary art may be associated with untruth. The natural human tendency to believe what is beautiful has been the source of innumerable errors. If only Plato had written as badly as Immanuel Kant! But his voice was, unfortunately, the voice of an angel, even when it was uttering demonstrable nonsense. And if Darwin’s style had been as excellent as Samuel Butler’s, Mr. Bernard Shaw would not at present be a preacher of Lamarckism—‘a doctrine,’ as Professor J. B. S. Haldane has remarked, ‘supported by far less positive evidence than exists for the reality of witchcraft.’
Science is investigation. But if it were only investigation, it would be without fruit, and useless. Henry Cavendish investigated for the mere fun of the thing, and left the world in ignorance of his most important discoveries. Our admiration for his genius is tempered by a certain disapproval; we feel that such a man is selfish and anti-social. Science is investigation; yes. But it is also, and no less essentially, communication. But all communication is literature. In one of its aspects, then, science is a branch of literature.
It may be objected that I apply the term ‘literature’ too indiscriminately—that, instead of using the word to cover all verbal communications whatsoever, I should limit its connotation to a certain class of communications. To this objection, I reply interrogatively: Which particular class of verbal communications constitutes literature? The answers to this question are generally very vague. For example, literature has been defined as ‘the interpretation of life through the medium of words’; while a distinction is often drawn between ‘words used to record observations of fact, either as an end in themselves, or as a basis for generalizations, and words used as a means for transferring experience.’ But, frankly, this sort of thing won’t do; it is too hazy. Not much better is the distinction between literature and science implied by Wordsworth in his preface to the Lyrical Ballads. ‘The remotest discoveries of the chemist, the botanist, or the mineralogist will be as proper objects of the poet’s art as any upon which he is now employed, if the time should ever come, when these things shall be familiar to us, and the relations under which they are contemplated shall be manifestly and palpably material to us as enjoying and suffering beings.’
But who, we may inquire, are the people whom Wordsworth calls ‘us’? Is it not obvious that the more intelligent a man is, and the more highly cultivated, the wider will be the range of things which are ‘material to him as an enjoying and suffering being’? Moreover, as every verbal communication can be made well or badly, every verbal communication is susceptible of affecting some men, at any rate, as aesthetic enjoyers and sufferers. It goes without saying, of course, that only those who understand the terms in which the communication is made will have any aesthetic feelings about it. Englishmen are clearly not the best judges of Chinese poetry, and those who have not had a scientific education will be unable to understand, much less to appreciate and enjoy, works written in a highly technical language. But for anyone who knows what they are talking about, the very mathematicians are men of letters—men of algebraical letters, no doubt; but even χ and sigma and psi can be aesthetically good or bad, litterae humaniores or inhuman letters.
I have heard mathematicians groaning over the demonstrations of Kelvin. Ponderous and clumsy, they bludgeon the mind into a reluctant assent. Whereas to be convinced by Clerk Maxwell’s elegant equations is a pleasure; and reading Niels Abel on hyperelliptic functions is almost, it seems, like listening to Mozart’s chamber music. For the mathematically illiterate, like myself, these things are, of course, mere scribblings, without significance and without form. For those whom Nature has endowed with suitable talents and who have had the right education, they are works of art, some exquisite, some atrociously bad. What is true of a mathematical argument is equally true of arguments couched in words. Even plain records of observed fact may be, in their own way, beautiful or ugly. From all which we must conclude that all verbal communications whatsoever are literature.
Some kinds of literature, however, are more widely accessible than others. Also, certain classes of experience give more artistic scope to those who communicate them than do certain other classes of experience. For example, a man who writes about his experiences of love or pain has more scope for arranging words in an aesthetically satisfying way than one who sets out to give an account of his observations on, say, deep-sea fish. All communications are literature; but their potentialities for beauty are unequal. A good account of deep-sea fish can never be as richly, variously and subtly beautiful as a good poem about love. But, on the other hand, a bad account of fish can probably never be so monstrous as a bad love-poem.
To make clearer what I have been saying, let me give two specific examples. The following is an extract from an article in the Encyclopaedia Britannica on the furnishing of Anglican churches after the Reformation: ‘When tables were substituted for altars in the English churches, these were not merely movable, but, at the administration of the Lord’s Supper, were actually moved into the body of the church, and placed table-wise—that is, with the long sides turned to the north and south, and the narrow ends to the east and west. In the time of Archbishop Laud, however, the present practice of the Church of England was introduced. The communion table, though still of wood and movable, is, in fact, never moved; it is placed altar-wise—that is, with the longer axis running north and south. Often there is a reredos behind it; it is also fenced in by rails to preserve it from profanation of various kinds.’
This is a simple and, as it happens, not a very good specimen of scientific literature. We read it without feeling any emotion, whether biological or aesthetic. The words are neither exciting nor beautiful; they are merely informative—and informative in what is, on the whole, rather an inelegant way.
Let us now listen to what Milton had to say on the same subject. ‘The table of communion, now become a table of separation, stands like an exalted platform on the brow of the quire, fortified with bulwark and barricado to keep off the profane touch of the laics, whilst the obscene and surfeited priest scruples not to paw and mammock the sacramental bread as familiarly as his tavern biscuit.’
This is a statement about church furnishing; but not, as I think you may have noticed, a scientific statement—that is to say, a merely informative and unimpassioned statement. Milton, it is clear, designed to communicate, along with the facts about altars, certain biological feelings of his own—as hatred of priests and sympathy for an exploited laity. Thanks to the skilful use of a number of technical literary devices—devices which, unfortunately, I have no time to describe and analyse—the passage also gives us a lively feeling of aesthetic satisfaction. Milton communicates what he has to say with art; that is to say, he communicates it successfully. He really makes us feel, at any rate while we are reading him, some of his own indignation.
Huxley, as I shall show in due course, was an artist in both these kinds of literature—an artist in pure scientific statement, and also, on occasion, an artist in the communication of what I have called the biological feelings. Both his pure scientific and his emotive statements arouse aesthetic feelings; in other words, each kind of statement is, in its own way, beautiful.
Huxley realized very well the importance of being an artist. Of the Germans he writes: ‘As men of research in positive science they are magnificently laborious and accurate. But most of them have no notion of style, and seem to compose their books with a pitchfork.’ Determined that his own books should not justify a similar reproach, he cultivated his literary gifts with conscientious industry. ‘It constantly becomes more and more difficult for me to finish things satisfactorily,’ he writes to Hooker in 1860. The reason for this was that his standard of literary excellence was constantly becoming higher. Let me quote in this context a letter to his French translator, de Varigny. ‘I am quite conscious that the condensed and idiomatic English into which I always try to put my thoughts must present many difficulties