List of authors
Download:TXTPDF
The Rest Cure
hurt him. John prided himself as much on his soul and his feelings as upon his intellect; as much on his appreciation of Nature and his poetical love-longings as upon his knowledge of tumours. Goethe was his favourite literary and historical character. Poet and man of science, deep thinker and ardent lover, artist in thought and in life—John saw himself in the rich part. He made her read Faust and Wilhelm Meister. Moira did her best to feign the enthusiasm she did not feel. Privately she thought Goethe a humbug.

‘I oughtn’t to have married him,’ she said to her image in the glass, and shook her head.

John was the pet-fancier as well as the loving educator. There were times when Moira’s childishnesses delighted him as much as they had delighted Sir Watney and his veterans, when he laughed at every naïveté or impertinence she uttered, as though it were a piece of the most exquisite wit; and not only laughed, but drew public attention to it, led her on into fresh infantilities and repeated the stories of her exploits to anyone who was prepared to listen to them. He was less enthusiastic, however, when Moira had been childish at his expense, when her silliness had in any way compromised his dignity or interests. On these occasions he lost his temper, called her a fool, told her she ought to be ashamed of herself. After which, controlling himself, he would become grave, paternal, pedagogic. Moira would be made to feel, miserably, that she wasn’t worthy of him. And finally he switched on the smile and made it all up with caresses that left her like a stone.

‘And to think,’ she reflected, putting away her powder-puff, ‘to think of my spending all that time and energy trying to keep up with him.’

All those scientific papers she had read, those outlines of medicine and physiology, those textbooks of something or other (she couldn’t even remember the name of the science), to say nothing of all that dreary stuff by Goethe! And then all the going out when she had a headache or was tired! All the meeting of people who bored her, but who were really, according to John, so interesting and important! All the travelling, the terribly strenuous sight-seeing, the calling on distinguished foreigners and their generally less distinguished wives! It was difficult for her to keep up even physically—her legs were so short and John was always in such a hurry. Mentally, in spite of all her efforts, she was always a hundred miles behind.

‘Awful!’ she said aloud.

Her whole marriage had really been awful. From that awful honeymoon at Capri, when he had made her walk too far, too fast, uphill, only to read her extracts from Wordsworth when they reached the Aussichtspunkt; when he had talked to her about love and made it, much too frequently, and told her the Latin names of the plants and butterflies—from that awful honeymoon to the time when, four months ago, her nerves had gone all to pieces and the doctor had said that she must take things quietly, apart from John. Awful! The life had nearly killed her. And it wasn’t (she had come at last to realize), it wasn’t really a life at all. It was just a galvanic activity, like the twitching of a dead frog’s leg when you touch the nerve with an electrified wire. Not life, just galvanized death.

She remembered the last of their quarrels, just before the doctor had told her to go away. John had been sitting at her feet, with his head against her knee. And his head was beginning to go bald! She could hardly bear to look at those long hairs plastered across the scalp. And because he was tired with all that microscope work, tired and at the same time (not having made love to her, thank goodness! for more than a fortnight) amorous, as she could tell by the look in his eyes, he was being very sentimental and talking in his furriest voice about Love and Beauty and the necessity for being like Goethe. Talking till she felt like screaming aloud. And at last she could bear it no longer.

‘For goodness sake, John,’ she said in a voice that was on the shrill verge of being out of control, ‘be quiet!’

‘What is the matter?’ He looked up at her questioningly, pained.

‘Talking like that!’ She was indignant. ‘But you’ve never loved anybody, outside yourself. Nor felt the beauty of anything. Any more than that old humbug Goethe. You know what you ought to feel when there’s a woman about, or a landscape; you know what the best people feel. And you deliberately set yourself to feel the same, out of your head.’

John was wounded to the quick of his vanity. ‘How can you say that?’

‘Because it’s true, it’s true. You only live out of your head. And it’s a bald head too,’ she added, and began to laugh, uncontrollably.

What a scene there had been! She went on laughing all the time he raged at her; she couldn’t stop.

‘You’re hysterical,’ he said at last; and then he calmed down. The poor child was ill. With an effort he switched on the expression of paternal tenderness and went to fetch the sal volatile.

One last dab at her lips and there! she was ready. She went downstairs to the drawing-room, to find that Tonino had already arrived—he was always early—and was waiting. He rose as she entered, bowed over her outstretched hand and kissed it. Moira was always charmed by his florid, rather excessive Southern good manners. John was always too busy being the keen research student or the furry-voiced poet to have good manners. He didn’t think politeness particularly important. It was the same with clothes. He was chronically ill-dressed. Tonino, on the other hand, was a model of dapper elegance. That pale grey suit, that lavender-coloured tie, those piebald shoes of white kid and patent leather—marvellous!

One of the pleasures or dangers of foreign travel is that you lose your class-consciousness. At home you can never, with the best will in the world, forget it. Habit has rendered your own people as immediately legible as your own language. A word, a gesture are sufficient; your man is placed. But in foreign parts your fellows are unreadable. The less obvious products of upbringing—all the subtler refinements, the finer shades of vulgarity—escape your notice. The accent, the inflexion of voice, the vocabulary, the gestures tell you nothing. Between the duke and the insurance clerk, the profiteer and the country gentleman, your inexperienced eye and ear detect no difference.

For Moira, Tonino seemed the characteristic flower of Italian gentility. She knew, of course, that he wasn’t well off; but then, plenty of the nicest people are poor. She saw in him the equivalent of one of those younger sons of impoverished English squires—the sort of young man who advertises for work in the Agony Column of THE Times. ‘Public School education, sporting tastes; would accept any well-paid position of trust and confidence.’ She would have been pained, indignant, and surprised to hear old Bargioni describing him, after their first meeting, as ‘il tipo del parrucchiere napoletano’—the typical Neapolitan barber. Signora Bargioni shook her head over the approaching scandal and was secretly delighted.

As a matter of actual fact Tonino was not a barber. He was the son of a capitalist—on a rather small scale, no doubt; but still a genuine capitalist. Vasari senior owned a restaurant at Pozzuoli and was ambitious to start a hotel. Tonino had been sent to study the tourist industry with a family friend who was the manager of one of the best establishments in Florence. When he had learnt all the secrets, he was to return to Pozzuoli and be the managing director of the rejuvenated boarding-house which his father was modestly proposing to rechristen the Grand Hotel Ritz-Carlton.

Meanwhile, he was an underworked lounger in Florence. He had made Mrs Tarwin’s acquaintance romantically, on the highway. Driving, as was her custom, alone, Moira had run over a nail. A puncture. Nothing is easier than changing wheels—nothing, that is to say, if you have sufficient muscular strength to undo the nuts which hold the punctured wheel to its axle. Moira had not. When Tonino came upon her, ten minutes after the mishap, she was sitting on the running-board of the car, flushed and dishevelled with her efforts, and in tears.

‘Una signora forestiera.’ At the café that evening Tonino recounted his adventure with a certain rather fatuous self-satisfaction. In the small bourgeoisie in which he had been brought up, a Foreign Lady was an almost fabulous creature, a being of legendary wealth, eccentricity, independence. ‘Inglese,’ he specified. ‘Giovane,’ and ‘bella, bellissima.’ His auditors were incredulous; beauty, for some reason, is not common among the specimens of English womanhood seen in foreign parts. ‘Ricca,’ he added. That sounded less intrinsically improbable; foreign ladies were all rich, almost by definition. Juicily, and with unction, Tonino described the car she drove, the luxurious villa she inhabited.

Acquaintance had ripened quickly into friendship. This was the fourth or fifth time in a fortnight that he had come to the house.

‘A few poor flowers,’ said the young man in a tone of soft, ingratiating apology; and he brought forward his left hand, which he had been hiding behind his back. It held a bouquet of white roses.

‘But how kind of you!’ she cried in her bad Italian. ‘How lovely!’ John never brought flowers to anyone; he regarded that sort of thing as rather nonsensical. She smiled at Tonino over the blossoms. ‘Thank

Download:TXTPDF

hurt him. John prided himself as much on his soul and his feelings as upon his intellect; as much on his appreciation of Nature and his poetical love-longings as upon