List of authors
Download:TXTDOCXPDF
Portraits and Observations
his last five plays, and the most recent of these, Orpheus Descending, which was pending production at the time of our talk, had been written expressly as a co-starring vehicle for Brando and the Italian actress Anna Magnani.

“I can explain very easily why I didn’t do Orpheus,” Brando said. “There are beautiful things in it, some of Tennessee’s best writing, and the Magnani part is great; she stands for something, you can understand her—and she would wipe me off the stage. The character I was supposed to play, this boy, this Val, he never takes a stand. I didn’t really know what he was for or against.

Well, you can’t act a vacuum. And I told Tennessee. So he kept trying. He rewrote it for me, maybe a couple of times. But—” He shrugged. “Well, I had no intention of walking out on any stage with Magnani. Not in that part. They’d have had to mop me up.”

Brando mused a moment, and added, “I think—in fact, I’m sure—Tennessee has made a fixed association between me and Kowalski. I mean, we’re friends and he knows that as a person I am just the opposite of Kowalski, who was everything I’m against—totally insensitive, crude, cruel. But still, Tennessee’s image of me is confused with the fact that I played that part. So I don’t know if he could write for me in a different color range. The only reason I did Guys and Dolls was to work in a lighter color—yellow.

Before that, the brightest color I’d played was red. From red down. Brown. Gray. Black.” He crumpled an empty cigarette package and bounced it in his hand like a ball. “There aren’t any parts for me on the stage. Nobody writes them. Go on. Tell me a part I could do.”

In the absence of vehicles by worthy contemporaries, might he not favor the work of older hands? Several responsible persons who appeared with him in the film had admired his reading of Mark Antony in Julius Caesar, and thought him equipped, provided the will was there, to essay many of the Mount Everest roles in stage literature—even, possibly, Oedipus.

Brando received reminders of this praise blankly—or, rather, he seemed to be indulging his not-listening habit. But sensing silence again, he dissolved it: “Of course, movies date so quickly. I saw Streetcar the other day and it was already an old-fashioned picture. Still, movies do have the greatest potential. You can say important things to a lot of people. About discrimination and hatred and prejudice.

I want to make pictures that explore the themes current in the world today. In terms of entertainment. That’s why I’ve started my own independent production company.” He reached out affectionately to finger A Burst of Vermilion, which will be the first script filmed by Pennebaker Productions—the independent company he has formed.
And did A Burst of Vermilion satisfy him as a basis for the kind of lofty aims he proposed?

He mumbled something. Then he mumbled something else. Asked to speak more clearly, he said, “It’s a Western.”

He was unable to restrain a smile, which expanded into laughter. He rolled on the floor and roared. “Christ, the only thing is, will I ever be able to look my friends in the face again?” Sobering somewhat, he said, “Seriously, though, the first picture has to make money. Otherwise, there won’t be another. I’m nearly broke. No, no kidding. I spent a year and two hundred thousand dollars of my own money trying to get some writer to come up with a decent script. Which used my ideas. The last one, it was so terrible I said I can do better myself. I’m going to direct it, too.”

Produced by, directed by, written by, and starring. Charlie Chaplin has managed this, and gone it one better by composing his own scores. But professionals of wide experience—Orson Welles, for one—have caved in under a lesser number of chores than Brando planned to assume. However, he had a ready answer to my suggestion that he might be loading the cart with more than the donkey could haul. “Take producing,” he said.

“What does a producer do except cast? I know as much about casting as anyone does, and that’s all producing is. Casting.” In the trade, one would be hard put to it to find anyone who concurred in this opinion. A good producer, in addition to doing the casting—that is, assembling the writer, the director, the actors, the technical crew and the other components of his team—must be a diplomat of the emotions, smoothing and soothing, and above all, must be a skilled mechanic when it comes to dollars-and-cents machinery. “But seriously,” said Brando, now excessively sober, “Burst isn’t just cowboys-and-Indians stuff. It’s about this Mexican boy—hatred and discrimination. What happens to a community when those things exist.”

Sayonara, too, has moments when it purports to attack race prejudice, telling, as it does, the tale of an American jet pilot who falls in love with a Japanese music-hall dancer, much to the dismay of his Air Force superiors, and also to the dismay of her employers, though the latter’s objection is not the racial unsuitability of her beau but simply that she has a beau at all, for she is a member of an all-girl opera company—based on a real-life counterpart, the Takarazuka Company—whose management promotes a legend that offstage its hundreds of girls lead a conventlike existence, unsullied by male presence of any creed or color.

Michener’s novel concludes with the lovers forlornly bidding each other sayonara, a word meaning farewell. In the film version, however, the word, and consequently the title, has lost significance; here the fadeout reveals the twain of East and West so closely met that they are on their way to the matrimonial bureau.

At a press conference that Brando conducted upon his Tokyo arrival, he informed some sixty reporters that he had contracted to do this story because “it strikes very precisely at prejudices that serve to limit our progress toward a peaceful world. Underneath the romance, it attacks prejudices that exist on the part of the Japanese as well as on our part,” and also he was doing the film because it would give him the “invaluable opportunity” of working under Joshua Logan, who could teach him “what to do and what not to do.”

But time had passed. And now Brando said, with a snort, “Oh, Sayonara, I love it! This wondrous hearts-and-flowers nonsense that was supposed to be a serious picture about Japan. So what difference does it make? I’m just doing it for the money anyway. Money to put in the kick for my own company.” He pulled at his lip reflectively and snorted again. “Back in California, I sat through twenty-two hours of script conferences. Logan said to me, ‘We welcome any suggestions you have, Marlon.

Any changes you want to make, you just make them. If there’s anything you don’t like—why, rewrite it, Marlon, write it your own way.’ ” Brando’s friends boast that he can imitate anybody after fifteen minutes’ observation; to judge by the eerie excellence with which he mimicked Logan’s vaguely Southern voice, his sad-eyed, beaming, aquiver-with-enthusiasm manner, they are hardly exaggerating. “Rewrite?

Man, I rewrote the whole damn script. And now out of that they’re going to use maybe eight lines.” Another snort. “I give up. I’m going to walk through the part, and that’s that. Sometimes I think nobody knows the difference anyway. For the first few days on the set, I tried to act. But then I made an experiment. In this scene, I tried to do everything wrong I could think of. Grimaced and rolled my eyes, put in all kinds of gestures and expressions that had no relation to the part I’m supposed to be playing. What did Logan say? He just said, ‘It’s wonderful! Print it!’ ”

A phrase that often occurs in Brando’s conversation, “I only mean forty percent of what I say,” is probably applicable here. Logan, a stage and film director of widely recognized and munificently rewarded accomplishments (Mister Roberts, South Pacific, Picnic), is a man balanced on enthusiasm, as a bird is balanced on air. A creative person’s need to believe in the value of what he is creating is axiomatic; Logan’s belief in whatever project he is engaged in approaches euphoric faith, protecting him, as it seems designed to do, from the nibbling nuisance of self-doubt.

The joy he took in everything connected with Sayonara, a film he had been preparing for two years, was so nearly flawless that it did not permit him to conceive that his star’s enthusiasm might not equal his own. Far from it. “Marlon,” he occasionally announced, “says he’s never been as happy with a company as he is with us.” And “I’ve never worked with such an exciting, inventive actor.

So pliable. He takes direction beautifully, and yet he always has something to add. He’s made up this Southern accent for the part; I never would have thought of it myself, but, well, it’s exactly right—it’s perfection.” Nevertheless, by the night I had dinner in Brando’s hotel room Logan had begun to be aware that there was something lacking in his rapport with Brando. He attributed it to the fact that at this juncture, when most of the scenes being filmed concentrated on Japanese background (street crowds, views, spectacles) rather than actors, he had not yet worked with Brando on material that put either of them to much of a test. “That’ll come when we get back to California,” he said. “The interior stuff, the dramatic scenes. Brando’s going to be great—we’ll get along

Download:TXTDOCXPDF

his last five plays, and the most recent of these, Orpheus Descending, which was pending production at the time of our talk, had been written expressly as a co-starring vehicle