List of authors
Download:TXTDOCXPDF
Tangier
started moving the furniture around?”

So she has been out saving the Soko in four languages, French, Spanish, English and Arabic; though she speaks all of these exceedingly well, the closest she has come to official sympathy is the doorman at the Dutch consulate, and her only real emotional support has been an Arab taxi driver, who thinks her not the least mad and drives her around free of charge. One late afternoon a few days ago we saw Jonny dragging along through her beloved, dissolving Grand Soko; she looked absolutely done in, and she was carrying a mangy, sore-covered kitten.

Jonny has a way of launching right into what she wants to say, and she said, “I was feeling just as though I couldn’t go on living, and then I found Monroe. This is Monroe”—she patted the kitten—“and he’s made me ashamed: he’s so interested in living, and if he can be, why shouldn’t I?”

Looking at them, Jonny and the kitten, both so bedraggled and bruised, you knew that somehow something would see them through: if not common sense, then their interest in life.
Ferida Green has plenty of common sense. When Jonny spoke to her about the situation in the Grand Soko, Miss Green said, “Oh, my dear, you mustn’t worry. They are always tearing down the Soko, but it never really happens; I remember in 1906 they wanted to make it into a whaling center: imagine the odor!”

Miss Ferida is one of the three great Green ladies of Tangier, which includes her cousin, Miss Jessie, and her sister-in-law, Mrs. Ada Green; between them they manage more often than not to have the last say here. All three are past seventy: Mrs. Ada Green is famous for her chic, Miss Jessie for her wit, and Miss Ferida, the oldest, for her wisdom. She has not visited her native England in over fifty years; even so, observing the straw skimmer skewered to her hair and the black ribbon trailing from her pince-nez, one knows she goes out in the noonday sun and has never given up tea at five. Every Friday in her life there is a ritual known as Flour Morning.

Seated at a table at the foot of her garden, and judging each case as it is presented, she rations flour to Arab applicants, usually old women who otherwise would starve: from the flour they make a paste which must last them until the next Friday. There is much joking and laughter, for the Arabs adore Miss Ferida, and for her, all these old women, such anonymous bundles of laundry to the rest of us, are friends whose personalities she comments on in a large ledger. “Fathma has a bad temper but is not bad,” she writes of one, and of another: “Halima is a good girl. One can take her at face value.”

And that, I suppose, is what you would have to say about Miss Ferida.

Anyone in Tangier longer than overnight is bound to hear about Nysa: how at the edge of twelve she was taken off the streets by an Australian who, in true Pygmalion fashion, created out of this raggedy Arab child an accomplished, extremely elegant personage. Nysa is, as far as I know, the only example in Tangier of a Europeanized Arab woman, a fact which, strangely, no one quite forgives her, neither the Europeans, nor the Arabs, who are avowedly bitter and who, because she lives in the Casbah, have constant opportunity to vent their malice: women send their children to scrawl obscenities on her door, men do not hesitate to spit at her on the street—for in their eyes she has committed the gravest sin possible: become a Christian.

Such a situation must make for terrible resentment, but Nysa, at least as far as surface appearances go, never seems aware that there is anything to resent. She is a charming, calm girl of twenty-three; it is in itself an entertainment just to sit quietly and marvel over her beauty, the tilted eyes and the flowerlike hands. She does not see many people; like the princess in a storybook, she stays behind the walls and in the shade of her patio, reading, playing with her cats and a large white cockatoo who mimics whatever she does: sometimes the cockatoo flares forward and kisses her on the lips.

The Australian lives with her; since he found her as a child she has never for a moment been separated from him; if something should happen to him, there really would be no way for Nysa to turn: she could not ever be an Arab again, and it isn’t likely that she could pass completely into a European world.

But the Australian is an old man now. One day I rang Nysa’s bell; no one came to answer. There is a grillwork at the top of the door; peering, I saw her through a veil of vine and leaves standing in the shadows of her patio. When I rang again she remained dark and still as a statue. Later I heard that during the night the Australian had had a stroke.

At the end of June, and with the start of a new moon, Ramadan begins. For the Arabs, Ramadan is a month of abstinence. As dark comes on, a colored string is stretched in the air, and when the string grows invisible, conch horns signal the Arabs to the food and drink that during the day they cannot touch.

These dark-night feasts emanate a festive spirit that lasts until dawn. From distant towers oboe players serenade before prayers; drums, hidden but heard, tom-tom behind closed doors, and the voices of men, singsonging the Koran, carry out of the mosques into the narrow, moon-bright streets. Even high on the mountain above Tangier you can hear the oboe player wailing in the far-off dark, a solemn thread of melody winding across Africa from here to Mecca and back.

Sidi Kacem is a limitless, Sahara-like beach bordered by olive groves; at the end of Ramadan, Arabs from all over Morocco arrive at Sidi Kacem in trucks, astride donkeys, on foot: for three days a city appears there, a fragile dream city of colored lights and cafés under lantern-lighted trees. We drove out there around midnight; the first glimpse of the city was like seeing a birthday cake blazing in a darkened room, and it filled you with the same exciting awe: you knew you could not blow out all the candles.

Right away we got separated from the people we’d come with, but in the surge and sway it was impossible to stay together, and after the first few frightened moments we never bothered looking for them; the night caught us in its hand and there was nothing to do but become another of the masked, ecstatic faces flashing in the torch-flare. Everywhere little orchestras played.

Voices, sweet and sultry as kif smoke, chanted over drums, and somewhere, stumbling through the silver, floating trees, we got smothered in a crowd of dancers: a circle of old bearded men beat the rhythm, and the dancers, so concentrated you could put a pin in them, rippled as though wind were moving them around. According to the Arab calendar this is the year 1370; seeing a shadow through the silk of a tent, watching a family fry honeycakes on a flat twig fire, moving among the dancers and hearing the trill of a lonely flute on the beach, it was simple to believe that one was living in 1370 and that time would never move forward.

Occasionally we had to rest; there were straw mats under the olive trees, and if you sat on one of these, a man would bring you a glass of hot mint tea. It was while we were drinking tea that we saw a curious line of men file past. They wore beautiful robes, and the man in front, old like a piece of ivory, carried a bowl of rose water which, to the accompaniment of bagpipes, he sprinkled from side to side.

We got up to follow them, and they took us out of the grove onto the beach. The sand was as cold as the moon; humped dunes of it drifted toward the water, and flickers of light burst in the dark like fallen stars. At last the priest and his followers went into a temple which it was forbidden us to enter, and so we wandered down across the beach. J. said, “Look, a shooting star”; and then we counted the shooting stars, there were so many. Wind whispered on the sand like the sound of the seas; cutthroat figures outlined themselves against the kneeling orange moon, and the beach was as cold as a snowfield, but J. said, “Oh, I can’t keep my eyes open any longer.”

We woke up in a blue, almost dawn light. We were high on a dune, and there below us, spread along the shore, were all the celebrants, their brilliant clothes fluttering in the morning breeze. Just as the sun touched the horizon a great roar went up, and two horsemen, riding bareback, splashed through the surf and swept down the beach. Like a lifting curtain sunrise crept toward us across the sand, and we shuddered at its coming, knowing that when it reached us we would be back in our own century.

1950

The end

Download:TXTDOCXPDF

started moving the furniture around?” So she has been out saving the Soko in four languages, French, Spanish, English and Arabic; though she speaks all of these exceedingly well, the