«Stop moping!» she would cry: «Look at the harlequins! «What harlequins? Where?»
«Oh, everywhere. All around you. Trees are harlequins, words are harlequins. So are situations and sums. Put two things together—jokes, images—and you get a triple harlequin. Come on! Play! Invent the world! Invent reality!»
I did. By Jove, I did. I invented my grand-aunt in honor of my first daydreams, and now, down the marble steps of memory’s front porch, here she slowly comes, sideways, sideways, the poor lame lady, touching each step edge with the rubber tip of her black cane.
(When she cried out those four words, they came out in a breathless dactylic line with a swift lispy lilt, as if it were «lookaty,» assonating with «lickety» and introducing tenderly, ingratiatingly those «harlequins» who arrived with festive force, the «bar» richly stressed in a burst of inspired persuasion followed by a liquid fall of sequin-like syllables).
I was eighteen when the Bolshevist revolution struck—a strong and anomalous verb, I concede, used here solely for the sake of narrative rhythm. The recurrence of my childhood’s disarray kept me in the Imperial Sanatorium at Tsarskoe for most of the next winter and spring. In July, 1918, I found myself recuperating in the castle of a Polish landowner, a distant relation of mine, Mstislav Charnetski (1880-1919?). One autumn evening poor Mstislav’s young mistress showed me a fairy-tale path winding through a great forest where a last aurochs had been speared by a first Charnetski under John III (Sobieski).
I followed that path with a knapsack on my back and—why not confess—a tremor of remorse and anxiety in my young heart. Was I right in abandoning my cousin in the blackest hour of Russia’s black history? Did I know how to exist alone in strange lands? Was the diploma I had received after being examined by a special committee (presided by Mstislav’s father, a venerable and corrupt mathematician) in all the subjects of an ideal lyceum, which I had never attended bodily, sufficient for Cambridge without some infernal entrance test? I trudged all night, through a labyrinth of moonlight, imagining the rustlings of extinct animals. Dawn at last miniated my ancient map. I thought I had crossed the frontier when a bare-headed Red Army soldier with a Mongol face who was picking whortleberries near the trail challenged me: «And whither,» he asked picking up his cap from a stump, «may you be rolling (kotishsya), little apple (yablochko)? Pokazyvay-ka dokumentiki (Let me see your papers).»
I groped in my pockets, fished out what I needed, and shot him dead, as he lunged at me; then he fell on his face, as if sunstruck on the parade ground, at the feet of his king. None of the serried tree trunks looked his way, and I fled, still clutching Dagmara’s lovely little revolver. Only half an hour later, when I reached at last another part of the forest in a more or less conventional republic, only then did my calves cease to quake.
After a period of loafing through unremembered German and Dutch towns, I crossed over to England. The Rembrandt, a little hotel in London, was my next address. The two or three small diamonds that I kept in a chamois pouch melted away faster than hailstones. On the gray eve of poverty, the author, then a self-exiled youth (I transcribe from an old diary), discovered an unexpected patron in the person of Count Starov, a grave old-fashioned Mason who had graced several great Embassies during a spacious span of international intercourse, and who since 1913 had resided in London. He spoke his mother tongue with pedantic precision, yet did not spurn rotund folksy expressions. He had no sense of humor whatever. His man was a young Maltese (I loathe tea but dared not call for brandy). Nikifor Nikodimovich, to use his tongue-twisterish Christian name cum patronymic, was rumored to have been for years on end an admirer of my beautiful and bizarre mother, whom I knew mainly from stock phrases in an anonymous memoir.
A grande passion can be a convenient mask, but on the other hand, a gentlemanly devotion to her memory can alone explain his paying for my education in England and leaving me, after his death in 1927, a modest subsidy (the Bolshevist coup had ruined him as it had all our clan). I must admit, however, that I felt embarrassed by the sudden live glances of his otherwise dead eyes set in a large, pasty, dignified face, of the sort that Russian writers used to call «carefully shaven» (tshchatel’no vybritoe), no doubt because the ghosts of patriarchal beards had to be laid, in the presumed imagination of readers (long dead by now). I did my best to put down those interrogatory flashes to a search for some traits of the exquisite woman whom once upon a time he had handed into a calхche, and whom, after waiting for her to settle down and open her parasol, he would heavily join in the springy vehicle; but at the same time I could not help wondering if my old grandee had escaped a perversion that was current in so-called circles of high diplomacy. N.N. sat in his easy chair as in a voluminous novel, one pudgy hand on the elbow-rest griffin, the other, signet-ringed, fingering on the Turkish table beside him what looked like a silver snuffbox but contained, in fact, a small supply of bead-like cough drops or rather droplets, colored lilac, green, and, I believe, coral. I should add that some information obtained later showed me to be detestably wrong in conjecturing on his part anything but a quasi-paternal interest in me, as well as in another youth, the son of a notorious St. Petersburg courtesan who preferred an electric brougham to a calхche; but enough of those edible beads.
3
To return to Carnavaux, to my luggage, to Ivor Black carrying it, with a big show of travail, and muttering comedy stuff in some rudimentary role.
The sun had regained full control, when we entered a garden, separated from the road by a stone wall and a row of cypresses. Emblematic irises surrounded a green pondlet presided over by a bronze frog. From under a curly holm oak a graveled path ran between two orange trees. At one end of the lawn a eucalypt cast its striate shade across the canvas of a lounge chair. This is not the arrogance of total recall but an attempt at fond reconstruction based on old snapshots in an old bonbon box with a fleur-de-lis on its lid.
It was no use ascending the three steps of the front entrance, «hauling two tons of stones,» said Ivor Black: he had forgotten the spare key, had no servants to answer bells on Saturday afternoons, and as he had explained earlier could not communicate by normal means with his sister though she had to be somewhere inside, almost certainly crying in her bedroom as she usually would whenever guests were expected, especially weekenders who might be around at all hours, well into Tuesday. So we walked round the house,
skirting prickly-pear shrubs that caught at the raincoat over my arm. I suddenly heard a horrible subhuman sound and glanced at Ivor, but the cur only grinned.
It was a large, lemon-breasted, indigo-blue ara with striped white cheeks squawking intermittently on its bleak back-porch perch. Ivor had dubbed it Mata Hari partly because of its accent but chiefly by reason of its political past. His late aunt, Lady Wimberg, when already a little gaga, around Nineteen Fourteen or Fifteen, had been kind to that tragic old bird, said to have been abandoned by a shady stranger with a scarred face and a monocle. It could say allт, Otto, and pa-pa, a modest vocabulary, somehow suggestive of a small anxious family in a hot country far from home. Sometimes when I work too late and the spies of thought cease to relay messages, a wrong word in motion feels somehow like the dry biscuit that a parrot holds in its great slow hand.
I do not remember seeing Iris before dinner (or perhaps I glimpsed her standing at a stained window on the stairs with her back to me as I popped back from the salle d’eau and its hesitations to my ascetic room across the landing). Ivor had taken care to inform me that she was a deaf-mute and such a shy one, too, that even now, at twenty-one, she could not make herself learn to read male lips. That sounded odd. I had always thought that the infirmity in question confined the patient in an absolutely safe shell as limpid and strong as shatterproof glass, within which no shame or sham could exist. Brother and sister conversed in sign language using an alphabet which they had invented in childhood and which had gone through several revised editions. The present one consisted of preposterously elaborate gestures in the low relief of a pantomime that mimicked things rather than symbolized them. I barged in with some grotesque contribution of my own but Ivor asked me sternly not to play the fool, she easily got offended. The whole affair (with a sullen maid, an old Canniгoise slapping down plates in the margin of the scene) belonged to another life, to another book, to a world of vaguely incestuous games that I had not yet consciously invented.
Both were small, but exquisitely formed, young people, and the family likeness between them could not escape one though Ivor was quite plain looking, with sandy hair and freckles, and she a suntanned beauty with a black bob and eyes like