Pale Fire
that he adored her, but the large audience before him separated him from the door, and the notes reaching him through a succession of hands said that she was not available; that she was inaugurating a fire; that she had married an American businessman; that she had become a character in a novel; that she was dead.
No such qualms disturbed him as he sat now on the terrace of her villa and recounted his lucky escape from the Palace. She enjoyed his description of the underground link with the theater and tried to visualize the jolly scramble across the mountains; but the part concerning Garh displeased her as if, paradoxically, she would have preferred him to have gone through a bit of wholesome hough-magandy with the wench. She told him sharply to skip such interludes, and he made her a droll little bow. But when he began to discuss the political situation (two Soviet generals had just been attached to the Extremist government as Foreign Advisers), a familiar vacant express on appeared in her eyes. Now that he was safely out of the country, the entire blue bulk of Zembla, from Embla Point to Emblem Bay, could sink in the sea for all she cared. That he had lost weight was of more concern to her than that he had lost a kingdom. Perfunctorily she inquired about the crown jewels; he revealed to her their unusual hiding place, and she melted in girlish mirth as she had not done for years and years. «I do have some business matters to discuss,» he said. «And there are papers you have to sign.» Up in the trellis a telephone climbed with the roses. One of her former ladies in waiting, the languid and elegant Fleur de Fyler (now fortyish and faded), still wearing pearls in her raven hair and the traditional white mantilla, brought certain documents from Disa’s boudoir. Upon hearing the King’s mellow voice behind the laurels, Fleur recognized it before she could be misled by his excellent disguise. Two footmen, handsome young strangers of a marked Latin type, appeared with the tea and caught Fleur in mid-curtsey. A sudden breeze groped among the glycines. Defiler of flowers. He asked Fleur as she turned to go with the Disa orchids if she still played the viola. She shook her head several times not wishing to speak without addressing him and not daring to do so while the servants might be within earshot.
They were alone again. Disa quickly found the papers he needed. Having finished with that, they talked for a while about nice trivial things, such as the motion picture, based on a Zemblan legend, that Odon hoped to make in Paris or Rome. How would he represent, they wondered, the narstran, a hellish hall where the souls of murderers were tortured under a constant drizzle of drake venom coming down from the foggy vault? By and large the interview was proceeding in a most satisfactory manner — though her fingers trembled a little when her hand touched the elbow rest of his chair. Careful now.
«What are your plans?» she inquired. «Why can’t you stay here as long as you want? Please do. I’ll be going to Rome soon, you’ll have the whole house to yourself. Imagine, you can bed here as many as forty guests, forty Arabian thieves.» (Influence of the huge terracotta vases in the garden.)
He answered he would be going to America some time next month and had business in Paris tomorrow.
Why America? What would he do there?
Teach. Examine literary masterpieces with brilliant and charming young people. A hobby he could now freely indulge.
«And, of course, I don’t know,» she mumbled looking away, «I don’t know but perhaps if you’d have nothing against it, I might visit New York — I mean, just for a week or two, and not this year but the next.»
He complimented her on her silver-spangled jacket. She persevered: «Well?»
«And your hairdo is most becoming.»
«Oh, what does it matter,» she wailed, «what on earth does anything matter!»
«I must be on my way,» he whispered with a smile and got up. «Kiss me,» she said, and was like a limp, shivering ragdoll in his arms for a moment.
He walked to the gate. At the turn of the path he glanced back and saw in the distance her white figure with the listless grace of ineffable grief bending over the garden table, and suddenly a fragile bridge was suspended between waking indifference and dream-love. But she moved, and he saw it was not she at all but only poor Fleur de Fyler collecting the documents left among the tea things. (See note to line 80.)
When in the course of an evening stroll in May or June, 1959, I offered Shade all this marvelous material, he looked at me quizzically and said: «That’s all very well, Charles. But there are just two questions. How can you know that all this intimate stuff about your rather appalling king is true? And if true, how can one hope to print such personal things about people who, presumably, are still alive?»
«My dear John,» I replied gently and urgently, «do not worry about trifles. Once transmuted by you into poetry, the stuff will be true, and the people will come alive. A poet’s purified truth can cause no pain, no offense. True art is above false honor.»
«Sure, sure,» said Shade. «One can harness words like performing fleas and make them drive other fleas. Oh, sure.»
«And moreover,» I continued as we walked down the road right into a vast sunset, «as soon as your poem is ready, as soon as the glory of Zembla merges with the glory of your verse, I intend to divulge to you an ultimate truth, an extraordinary secret, that will put your mind completely at rest.»
Line 469: his gun
Gradus, as he drove back to Geneva, wondered when he would be able to use it, that gun. The afternoon was unbearably hot. The lake had developed a scaling of silver and a touch of reflected thunderhead. As many old glaziers, he could deduce rather accurately water temperature from certain indices of brilliancy and motion, and now judged it to be at least 23°. As soon as he got back to his hotel he made a long- distance call to headquarters. It proved a terrible experience. Under the assumption that it would attract less attention than a BIC language, the conspirators conducted telephone conversations in English — broken English, to be exact, with one tense, no articles, and two pronunciations, both wrong. Furthermore, by their following the crafty system (invented in the chief BIC country) of using two different sets of code words — headquarters, for instance, saying «bureau» for «king,» and Gradus saying «letter,» they enormously increased the difficulty of communication. Each side, finally, had forgotten the meaning of certain phrases pertaining to the other’s vocabulary so that in result, their tangled and expensive talk combined charades with an obstacle race in the dark. Headquarters thought it understood that letters from the King divulging his whereabouts could be obtained by breaking into Villa Disa and rifling the Queen’s bureau; Gradus, who had said nothing of the sort, but had merely tried to convey the results of his Lex visit, was chagrined to learn that instead of looking for the King in Nice he was expected to wait for a consignment of canned salmon in Geneva. One thing, though, came out clearly: next time he should not telephone, but wire or write.
Line 470: Negro
We were talking one day about Prejudice. Earlier, at lunch in the Faculty Club, Prof. H’s guest, a decrepit emeritus from Boston — whom his host described with deep respect as «a true Patrician, a real blue-blooded Brahmin» (the Brahmin’s grandsire sold braces in Belfast) — had happened to say quite naturally and debonairly, in allusion to the origins of a not very engaging new man in the College Library, «one of the Chosen People, I understand» (enunciated with a small snort of comfortable relish); upon which Assistant Professor Misha Gordon, a red-haired musician, had roundly remarked that «of course, God might choose His people but man should choose his expressions.»
As we strolled back, my friend and I, to our adjacent castles, under the sort of light April rain that in one of his lyrical poems he calls: A rapid pencil sketch of Spring Shade said that more than anything on earth he loathed Vulgarity and Brutality, and that one found these two ideally united in racial prejudice. He said that, as a man of letters, he could not help preferring «is a Jew» to «is Jewish» and «is a Negro» to «is colored»; but immediately added that this way of alluding to two kinds of bias in one breath was a good example of careless, or demagogic, lumping (much exploited by Left-Wingers) since it erased the distinction between two historical hells: diabolical persecution and the barbarous traditions of slavery. On the other hand (he admitted) the tears of all ill-treated human beings, throughout the hopelessness of all time, mathematically equaled each other; and perhaps (he thought) one did not err too much in tracing a family likeness (tensing of simian nostrils, sickening dulling of eyes) between the jasmine-belt lyncher and the mystical anti-Semite when under the influence of their pet obsessions. I said that a young Negro gardener (see note to line 998) whom I had recently hired — soon after the dismissal of an unforgettable roomer (see Foreword) — invariably used the word «colored.» As a dealer in old and new words (observed Shade)