List of authors
Download:PDFTXT
As I Please
a magnificent voice but happens to be tone-deaf. Having hypnotised her one day to cure an attack of neuralgia, he discovers that when she is in the hypnotic trance she can be taught to sing in tune.

Thereafter, for about two years, the pair of them travel from one European capital to another, the girl singing every night to enormous and ecstatic audiences, and never knowing, in her waking life, that she is a singer. The end comes when Svengali dies suddenly in the middle of a concert and Trilby breaks down and is booed off the stage. That is the main story, though of course there is much else, including an unhappy love affair and three clean-living English painters who make a foil for Svengali’s villainy.

There is no question that the book is antisemitic. Apart from the fact that Svengali’s vanity, treacherousness, selfishness, personal uncleanliness and so forth are constantly connected with the fact that he is a Jew, there are the illustrations. Du Maurier, better known for his drawings in Punch than for his writings, illustrated his own book, and he made Svengali into a sinister caricature of the traditional type. But what is most interesting is the divergence of the antisemitism of that date — 1895, the period of the Dreyfus Case — and that of today.

To begin with, du Maurier evidently holds that there are two kinds of Jew, good ones and bad ones, and that there is a racial difference between them. There enters briefly into the story another Jew, Glorioli, who possesses all the virtues and qualities that Svengali lacks. Glorioli is ‘one of the Sephardim’ — of Spanish extraction, that is — whereas Svengali, who comes from German Poland, is ‘an oriental Israelite Hebrew Jew’. Secondly du Maurier considers that to have a dash of Jewish blood is an advantage. We are told that the hero, Little Billee, may have had some Jewish blood, of which there was a suggestion in his features, and ‘fortunately for the world, and especially for ourselves, most of us have in our veins at least a minimum of that precious fluid’. Clearly, this is not the Nazi form of antisemitism.

And yet the tone of all the references to Svengali is almost unconsciously contemptuous, and the fact that du Maurier chose a Jew to play such a part is significant. Svengali, who cannot sing himself and has to sing, as it were, through Trilby’s lungs, represents that well-known type, the clever underling who acts as the brains of some more impressive person.

It is queer how freely du Maurier admits that Svengali is more gifted than the three Englishmen, even than Little Billee, who is represented, unconvincingly, as a brilliant painter. Svengali has ‘genius’, but the others have ‘character’, and ‘character’ is what matters. It is the attitude of the rugger-playing prefect towards the spectacled ‘swot’, and it was probably the normal attitude towards Jews at that time. They were natural inferiors, but of course they were cleverer, more sensitive and more artistic than ourselves so such qualities are of secondary importance. Nowadays, the English are less sure of themselves, less confident that stupidity always wins in the end, and the prevailing form of antisemitism has changed, not altogether for the better.

In last week’s Tribune Mr Julian Symons remarked — rightly, I think — that Aldous Huxley’s later novels are much inferior to his earlier ones. But he might have added that this kind of falling-off is usual in imaginative writers, and that it only goes unnoticed when a writer is, so to speak, carried forward by the momentum of his earlier books. We value H. G. Wells, for example, for Tono-Bungay, Mr Polly, The Time Machine, etc. If he had stopped writing in 1920 his reputation would stand quite as high as it does: if we knew him only by the books he wrote after that date, we should have rather a low opinion of him. A novelist does not, any more than a boxer or a ballet dancer, last for ever.

He has an initial impulse which is good for three or four books, perhaps even for a dozen, but which must exhaust itself sooner or later. Obviously one cannot lay down any rigid rule, but in many cases the creative impulse seems to last for about 15 years: in a prose writer these 15 years would probably be between the ages of 30 and 45, or thereabouts. A few writers, it is true, have a much longer lease of life, and can go on developing when they are middle-aged or even old. But these are usually writers (examples: Yeats, Eliot, Hardy, Tolstoy) who make a sudden, almost violent change in their style, or their subject-matter, or both, and who may even tend to repudiate their earlier work.

Many writers, perhaps most, ought simply to stop writing when they reach middle age. Unfortunately our society will not let them stop. Most of them know no other way of earning a living, and writing, with all that goes with it — quarrels, rivalries, flattery, the sense of being a semi-public figure — is habit-forming. In a reasonable world a writer who had said his say would simply take up some other profession. In a competitive society he feels, just as a politician does, that retirement is death. So he continues long after his impulse is spent, and, as a rule, the less conscious he is of imitating hunself, the more grossly he does it.

Early this year I met an American publisher who told me that his firm had just had a nine-months lawsuit from which it had emerged partially victorious, though out of pocket. It concerned the printing of a four-letter word which most of us use every day, generally in the present participle.

The United States is usually a few years ahead of Britain in these matters. You could print ‘b ——’ in full in American books at a time when it had to appear in English ones as B dash. Recently it has become possible in England to print the word in full in a book, but in periodicals it still has to be B dash. Only five or six years ago it was printed in a well-known monthly magazine, but the last-minute panic was so great that a weary staff had to black the word out by hand.

As to the other word, the four-letter one, it is still unprintable in periodicals in this country, but in books it can be represented by its first letter and a dash. In the United States this point was reached at least a dozen years ago. Last year the publishing arm in question tried the experiment of printing the word in full. The book was suppressed, and after nine months of litigation the suppression was upheld. But in the process an important step forward was made. It was ruled that you may now print the first and last letters of the word with two asterisks in between, clearly indicating that it had four letters. This makes it reasonably sure that within a few years the word will be printable in full.

So does progress continue — and it is genuine progess, in my opinion, for if only our half dozen ‘bad’ words could be got off the lavatory wall and on to the printed page, they would soon lose their magical quality and the habit of swearing, degrading to our thoughts and weakening to our language, might become less common.

TRIBUNE December 13, 1946

When one reads the reports of UNO conferences, or international negotiations of any kind, it is difficult not to be reminded of l’Attaque and similar war games that children used to play, with cardboard pieces representing battleships, aeroplanes and so forth, each of which had a fixed value and could be countered in some recognised way. In fact, one might almost invent a new game called Uno, to be played in enlightened homes where the parents do not want their chhdren to grow up with a militaristic outlook.

The pieces in this game are called the proposal, the démarche, the formula, the stumbling-block, the stalemate, the deadlock, the bottle-neck and the vicious circle. The object of the game is to arrive at a formula, and though details vary, the general outline of play is always much the same. First the players assemble, and somebody leads off with the proposal. This is countered by the stumbling-block, without which the game could not develop. The stumbling-block then changes into a bottle-neck, or more often into a deadlock or a vicious circle. A deadlock and a vicious circle occurring simultaneously produce a stalemate, which may last for weeks. Then suddenly someone plays the démarche. The démarche makes it possible to produce a formula, and once the formula has been found the players can go home, leaving everything as it was at the beginning.

At the moment of writing, the front page of my morning paper has broken out into a pink rash of optimism. It seems that everything is going to be all right after all. The Russians will agree to inspection of armaments, and the Americans will internationalise the atomic bomb. On another page of the same paper are reports of events in Greece which amount to a state of war between the two groups of powers who are being so chummy in New York.

But while the game of deadlocks and bottle-necks goes on, another more serious game is also being played. It is governed by two axioms. One is that there can be no peace without a general surreder of sovereignty: the other is

Download:PDFTXT

a magnificent voice but happens to be tone-deaf. Having hypnotised her one day to cure an attack of neuralgia, he discovers that when she is in the hypnotic trance she