How was it with your marriage? How did you live with your husband?
It was all bad. I married because I fell in love in the nastiest way. Papa did not approve. But I would not listen to anything and just got married. Then instead of helping my husband I tormented him by my jealousy, which I could not restrain.
I heard that he drank . . .
Yes, but I did not give him any peace. I always reproached him, though you know it is a disease! He could not refrain from it. I now remember how I tried to prevent his having it, and the frightful scenes we had!
And she looked at Kasatsky with beautiful eyes, suffering from the remembrance.
Kasatsky remembered how he had been told that Pashenkas husband used to beat her, and now, looking at her thin withered neck with prominent veins behind her ears, and her scanty coil of hair, half grey half auburn, he seemed to see just how it had occurred.
Then I was left with two children and no means at all.`
But you had an estate!
Oh, we sold that while Vasya was still alive, and the money was all spent. We had to live, and like all our young ladies I did not know how to earn anything. I was Particularly useless and helpless. So we spent all we had. I taught the children and improved my own education a little. And then Mitya fell ill when he was already in the fourth form, and God took him. Masha fell in love with Vanya, my son-in-law. And — well, he is well-meaning but unfortunate. He is ill.
Mamma!
— her daughters voice interrupted her —
Take Mitya! I cant be in two places at once.
Praskovya Mikhaylovna shuddered, but rose and went out of the room, stepping quickly in her patched shoes. She soon came back with a boy of two in her arms, who threw himself backwards and grabbed at her shawl with his little hands.
Where was I? Oh yes, he had a good appointment here, and his chief was a kind man too. But Vanya could not go on, and had to give up his position.
What is the matter with him?
Neurasthenia — it is a dreadful complaint. We consulted a doctor, who told us he ought to go away, but we had no means. . . . I always hope it will pass of itself. He has no Particular pain, but . . .
Lukerya!
cried an angry and feeble voice. She is always sent away when I want her. Mamma . . .
I
m coming!Praskovya Mikhaylovna again interrupted herself.
He has not had his dinner yet. He cant eat with us.
She went out and arranged something, and came back wiping her thin dark hands.So that is how I live. I always complain and am always dissatisfied, but thank God the grandchildren are all nice and healthy, and we can still live. But why talk about me?
But what do you live on?
Well, I earn a little. How I used to dislike music, but how useful it is to me now!
Her small hand lay on the chest of drawers beside which she was sitting, and she drummed an exercise with her thin fingers.How much do you get for a lesson?
Sometimes a ruble, sometimes fifty kopeks, or sometimes thirty. They are all so kind to me.
And do your pupils get on well?
asked Kasatsky with a slight smile.
Praskovya Mikhaylovna did not at first believe that he was asking seriously, and looked inquiringly into his eyes.Some of them do. One of them is a splendid girl — the butcher
s daughter — such a good kind girl! If I were a clever woman I ought, of course, with the connexions Papa had, to be able to get an appointment for my son-in-law. But as it is I have not been able to do anything, and have brought them all to this — as you see.Yes, yes,said Kasatsky, lowering his head.
And how is it, Pashenka — do you take Part in Church life?`
Oh, don
t speak of it. I am so bad that way, and have neglected it so! I keep the fasts with the children and sometimes go to church, and then again sometimes I dont go for months. I only send the children.
But why don
t you go yourself?`
To tell the truth
(she blushed) I am ashamed, for my daughter
s sake and the childrens, to go there in tattered clothes, and I haven
t anything else. Besides, I am just lazy.And do you pray at home?`
I do. But what sort of prayer is it? Only mechanical. I know it should not be like that, but I lack real religious feeling. The only thing is that I know how bad I am . . .
Yes, yes, that
s right!said Kasatsky, as if approvingly.
Im coming! I
m coming!` she replied to a call from her son-in-law, and tidying her scanty plait she left the room.
But this time it was long before she returned. When she came back, Kasatsky was sitting in the same position, his elbows resting on his knees and his head bowed. But his wallet was strapped on his back.
When she came in, carrying a small tin lamp without a shade, he raised his fine weary eyes and sighed very deeply.I did not tell them who you are,
she began timidly. I only said that you are a pilgrim, a nobleman, and that I used to know you. Come into the dining-room for tea.
No . . .
Well then, I
ll bring some to you here.No, I dont want anything. God bless you, Pashenka! I am going now. If you pity me, don
t tell anyone that you have seen me. For the love of God dont tell anyone. Thank you. I would bow to your feet but I know it would make you feel awkward. Thank you, and forgive me for Christ
s sake!Give me your blessing.God bless you! Forgive me for Christs sake!
He rose, but she would not let him go until she had given him bread and butter and rusks. He took it all and went away.
It was dark, and before he had passed the second house he was lost to sight. She only knew he was there because the dog at the priest`s house was barking.
So that is what my dream meant! Pashenka is what I ought to have been but failed to be. I lived for men on the pretext of living for God, while she lived for God imagining that she lives for men. Yes, one good deed — a cup of water given without thought of reward — is worth more than any benefit I imagined I was bestowing on people. But after all was there not some share of sincere desire to serve God?
he asked himself, and the answer was: Yes, there was, but it was all soiled and overgrown by desire for human praise. Yes, there is no God for the man who lives, as I did, for human praise. I will now seek Him!
And he walked from village to village as he had done on his way to Pashenka, meeting and Parting from other pilgrims, men and women, and asking for bread and a nights rest in Christ
s name. Occasionally some angry housewife scolded him, or a drunken peasant reviled him, but for the most Part he was given food and drink and even something to take with him. His noble bearing disposed some people in his favour, while others on the contrary seemed pleased at the sight of a gentleman who had come to beggary.
But his gentleness prevailed with everyone.
Often, finding a copy of the Gospels in a hut he would read it aloud, and when they heard him the people were always touched and surprised, as at something new yet familiar.
When he succeeded in helping people, either by advice, or by his knowledge of reading and writing, or by settling some quarrel, he did not wait to see their gratitude but went away directly afterwards. And little by little God began to reveal Himself within him.
Once he was walking along with two old women and a soldier. They were stopped by a Party consisting of a lady and gentleman in a gig and another lady and gentleman on horseback. The husband was on horseback with his daughter, while in the gig his wife was driving with a Frenchman, evidently a traveller.
The Party stopped to let the Frenchman see the pilgrims who, in accord with a popular Russian superstition, tramped about from place to place instead of working.
They spoke French, thinking that the others would not understand them.
Demandez-leur,
said the Frenchman, s
ils sont bien sur de ce que leur pelerinage est agreable a Dieu. The question was asked, and one old woman replied:
As God takes it. Our feet have reached the holy places, but our hearts may not have done so. They asked the soldier. He said that he was alone in the world and had nowhere else to go. They asked Kasatsky who he was.
A servant of God.Quest-ce qu
il dit? Il ne repond pas.`
Il dit qu
il est un serviteur de Dieu. Cela doit etre un fils de preetre. Il a de la race. Avez-vous de la petite monnaie?`
The Frenchman found some small change and gave twenty kopeks to each of the pilgrims.
Mais dites-leur que ce n
est pas pour les cierges que je leur donne, mais pour quils se regalent de the. Chay, chay pour vous, mon vieux!
he said with a smile. And he patted