List of authors
Download:DOCXTXTPDF
Letters to a German Friend
if I may say so, it is an ordinary fear, the kind that grips every man facing the unknown, a fear that is not incompatible with courage. The others have done nothing. This hour is harder for them because they are dying by mistake or as victims of a kind of indifference. Among them is a child of sixteen. You know the faces of our adolescents; I don’t want to talk about them.

The boy is dominated by fear; he gives in to it shamelessly. Don’t smile scornfully; his teeth are chattering. But you have placed beside him a chaplain, whose task is to alleviate somewhat the agonizing hour of waiting. I believe I can say that for men who are about to be killed a conversation about a future life is of no avail.

It is too hard to believe that the lime-pit is not the end of all. The prisoners in the truck are silent. The chaplain turns toward the child huddled in his corner. He will understand better. The child answers, clings to the chaplain’s voice, and hope returns. In the mutest of horrors sometimes it is enough for a man to speak; perhaps he is going to fix everything.

“I haven’t done anything,” says the child. “Yes,” says the chaplain, “but that’s not the question now. You must get ready to die properly.” “It can’t be possible that no one understands me.” “I am your friend and perhaps I understand you. But it is late. I shall be with you and the Good Lord will be too. You’ll see how easy it is.” The child turns his head away. The chaplain speaks of God. Does the child believe in him? Yes, he believes. Hence he knows that nothing is as important as the peace awaiting him. But that very peace is what frightens the child. “I am your friend,” the chaplain repeats.

The others are silent. He must think of them. The chaplain leans toward the silent group, turning his back on the child for a moment. The truck is advancing slowly with a sucking sound over the road, which is damp with dew. Imagine the gray hour, the early-morning smell of men, the invisible countryside suggested by sounds of teams being harnessed or the cry of a bird. The child leans against the canvas covering, which gives a little. He notices a narrow space between it and the truck body. He could jump if he wanted. The chaplain has his back turned and, up front, the soldiers are intent on finding their way in the dark.

The boy doesn’t stop to think; he tears the canvas loose, slips into the opening, and jumps. His fall is hardly heard, the sound of running on the road, then nothing more. He is in the fields, where his steps can’t be heard. But the flapping of the canvas, the sharp, damp morning air penetrating the truck make the chaplain and the prisoners turn around. For a second the priest stares at those men looking at him in silence. A second in which the man of God must decide whether he is on the side of the executioners or on the side of the martyrs in keeping with his vocation. But he has already knocked on the partition separating him from his comrades. “Achtung!” The alarm is given.

Two soldiers leap into the truck and point their guns at the prisoners. Two others leap to the ground and start running across the fields. The chaplain, a few paces from the truck, standing on the asphalt, tries to see them through the fog. In the truck the men can only listen to the sounds of the chase, the muffled exclamations, a shot, silence, then the sound of voices again coming nearer, finally a hollow stamping of feet.

The child is brought back. He wasn’t hit, but he stopped surrounded in that enemy fog, suddenly without courage, forsaken by himself. He is carried rather than led by his guards. He has been beaten somewhat, but not much. The most important lies ahead. He doesn’t look at the chaplain or anyone else. The priest has climbed up beside the driver. An armed soldier has taken his place in the truck. Thrown into one of the corners, the child doesn’t cry. Between the canvas and the floor he watches the road slip away again and sees in its surface a reflection of the dawn.

I am sure you can very well imagine the rest. But it is important for you to know who told me this story. It was a French priest. He said to me: “I am ashamed for that man, and I am pleased to think that no French priest would have been willing to make his God abet murder.” That was true. The chaplain simply felt as you do. It seemed natural to him to make even his faith serve his country. Even the gods are mobilized in your country. They are on your side, as you say, but only as a result of coercion.

You no longer distinguish anything; you are nothing but a single impulse. And now you are fighting with the resources of blind anger, with your mind on weapons and feats of arms rather than on ideas, stubbornly confusing every issue and following your obsession. We, on the other hand, started from the intelligence and its hesitations. We were powerless against wrath. But now our detour is finished. It took only a dead child for us to add wrath to intelligence, and now we are two against one. I want to speak to you of wrath.

Remember, when I expressed amazement at the outburst of one of your superiors, you said to me: “That too is good. But you don’t understand. There is a virtue the French lack—anger.” No, that’s not it, but the French are difficult on the subject of virtues. And they don’t assume them unless they have to. This gives their wrath the silence and strength you are just beginning to feel. And it is with that sort of wrath, the only kind I recognize in myself, that I am going to end this letter.

For, as I told you, certainty is not gaiety of heart. We know what we lost on that long detour; we know the price we are paying for the bitter joy of fighting in agreement with ourselves. And because we have a keen sense of the irreparable, there is as much bitterness as confidence in our struggle.

The war didn’t satisfy us. We had not yet assembled our reasons for fighting. It is civil war, the obstinate, collective struggle, the unrecorded sacrifice that our people chose. This war is the one they chose for themselves instead of accepting it from idiotic or cowardly governments, a war in which they recognize themselves and are fighting for a certain idea they have formed of themselves. But this luxury they permitted themselves costs them a dreadful price.

In this regard, too, my people deserve more credit than yours. For the best of their sons are the ones who are falling; that is my cruelest thought. In the derision of war there is the benefit of derision. Death strikes everywhere and at random. In the war we are fighting, courage steps up and volunteers, and every day you are shooting down our purest spirits. For your ingenuousness is not without foresight. You have never known what to select, but you know what to destroy. And we, who call ourselves defenders of the spirit, know nevertheless that the spirit can die when the force crushing it is great enough. But we have faith in another force.

In raining bullets on those silent faces, already turned away from this world, you think you are disfiguring the face of our truth. But you are forgetting the obstinacy that makes France fight against time. That hopeless hope is what sustains us in difficult moments; our comrades will be more patient than the executioners and more numerous than the bullets. As you see, the French are capable of wrath.

December 1943

THIRD LETTER

UNTIL now I have been talking to you of my country and you must have thought in the beginning that my tone had changed. In reality, this was not so. It is merely that we didn’t give the same meaning to the same words; we no longer speak the same language.

Words always take on the color of the deeds or the sacrifices they evoke. And in your country the word “fatherland” assumes blind and bloody overtones that make it forever alien to me, whereas we have put into the same word the flame of an intelligence that makes courage more difficult and gives man complete fulfillment. You have finally understood that my tone has really never changed. The one I used with you before 1939 is the one I am using today.

You will probably be more convinced by the confession I am going to make to you. During all the time when we were obstinately and silently serving our country, we never lost sight of an idea and a hope, forever present in us—the idea and the hope of Europe. To be sure, we haven’t mentioned Europe for five years. But this is because you talked too much of it. And there too we were not speaking the same language; our Europe is not yours.

But before telling you what ours is, I want to insist that among the reasons we have for fighting you (they are the same we have for defeating you) there is perhaps none more fundamental than our awareness of having been, not only mutilated in our country,

Download:DOCXTXTPDF

if I may say so, it is an ordinary fear, the kind that grips every man facing the unknown, a fear that is not incompatible with courage. The others have