Quran (English translation)
those
who are proud and boastful—
37nor those who are stingy,
who urge stinginess in others,
and hide what God has given them
by His favor. We have prepared
for the disbelievers
a disgraceful torment—
38nor those who spend
of their wealth to be seen
of people, but who don’t believe
in God and the last day.
Whoever takes Satan
as his companion
has an evil companion indeed.
39What would they lose
if they were to believe in God
and the last day, and spend
in charity from what God
has provided them?
For God Knows all that they do.
40God does not wrong anyone
even by the weight of an atom.
If there is any good done,
He doubles it, and He grants
from Himself a great reward.
41How will it be when We bring
from each people a witness,
and We bring you, Prophet,
as a witness
against these people?
42On that day, those who
disbelieved and disobeyed
the Prophet will wish
the earth had swallowed them,
but they will never hide
anything from God.
SECTION 7
43You who believe,
do not come to prayer
intoxicated, but wait until
you know what you are saying.
Nor come in a state
of major ritual impurity,
—unless traveling—until
you have washed yourselves.
If you are ill, or on a journey,
or one of you has answered
a call of nature, or has been
intimate with women, and you can
find no water, then perform
a ritual cleansing with pure soil,
wiping your faces and hands.
God is Ever Pardoning, Forgiving.
44Have you not seen
those who were given
a portion of the Book
trafficking in error,
wanting you to go astray?
45God best knows your enemies—
God is sufficient as
both Protector and Helper.
46Among the Jews are some
who distort the contexts of words,
saying, “We hear and disobey” or
“Hear without hearing” or
“Attend to us,” twisting them
with their tongues
and defaming the religion.°
If they had said “We hear and obey”
and “Hear and attend to us,”
it would have been better for them
and more fitting, but God
has cursed them for their disbelief,
for only a few of them believe.
47You who were given the Book,
believe in what We have now revealed,
confirming what you already have,
before we erase your faces,
turning them backward,
or curse you, as We cursed
those who broke the Sabbath—
God’s command is always fulfilled.
48God does not forgive
the joining of other gods with Him,
but He forgives anything else
for whom He will. And whoever
joins other gods with God
contrives a great sin.
49Have you not seen those
who claim to purify themselves?
No, it is God who purifies
whom He will; and they
will not be wronged
by even the hair’s width
on a date stone.°
50See how they contrive
a lie about God—
and this itself amounts
to a blatant sin.
SECTION 8
51Have you not seen those
who were given a portion
of the Book believing
in sorcery and false gods,
and saying that the disbelievers
are better guided on the right path
than the believers?
52These are the ones
God has cursed.
And you will find
for whoever is cursed by God
none to help them.
53Or, do they have a share
in His kingdom? Even then,
they would give to people
not even the pith of a date seed.
54Or do they envy people
for what God has given them
from His grace? But We gave
the people of Abraham
the Book and wisdom,
and We granted them
a great kingdom.
55Among them, some believed in it,
while others turned away from it.
But hell will suffice as a blazing fire.
56Soon We shall cast into fire
those who deny Our signs—
whenever their skins
are burned away, We shall
replace these, so they
taste more torment.
God is Almighty, All Wise.
57But those who believe
and do good deeds,
We shall bring into gardens,
with rivers flowing beneath,
to live there forever,
with pure companions, and
We shall bring them into
shade within shade.
58God commands you to repay
your trusts to their owners,
and when you judge between people,
judge with justice.
Excellent is the advice
God gives you in this—
God is All Hearing, All Seeing.
59You who believe, obey God
and obey the messenger and those
in authority among you.
If you disagree among yourselves
in anything, refer it
to God and the messenger,
if you believe
in God and the last day—
that is best and most fitting
as the final recourse.
SECTION 9
60Have you not seen those
who claim to believe in
what was revealed to you and
what was revealed to those
before you, yet wish
to refer judgment to false gods,
though commanded to deny them?
Satan would lead them far astray.
61And when they are told,
“Come to what God has revealed,
and to the messenger,”
you see the hypocrites turning
away from you, in aversion.
62When calamity befalls them
—through their own deeds—
how they come to you, swearing
by God, “We wanted merely
to do what was good and
bring about mutual accord.”
63God well knows what is in
the hearts of these people, so turn
away from them, and advise them,
using words that reach
their inmost selves.
64Any messenger that We sent
was to be obeyed, by God’s leave.
If only they came to you, Prophet,
when they had wronged themselves,
seeking God’s forgiveness,
and the messenger had asked
forgiveness for them—
they would have found God
Ever Relenting, Ever Merciful.
65No, by your Lord,
they will not believe
until they secure you as judge
in their disputes
and find in themselves
no disquiet about what
you decide, yielding to it,
with full submission.
66If We had enjoined them
to lay down their lives
or leave their homes,
only a few of them
would have complied.
But had they done
what they were advised to do,
that would have been
better for them, and would have
strengthened them.
67And then We, from Our grace,
would have given them
a great reward;
68and We would have
guided them to a straight path.
69Those who obey God
and the messenger
are in the company of those
whom God has favored
among the prophets,
the truthful, the martyrs,
the doers of good—
noble companions.
70This is the favor from God,
and God is ample in Knowing.
SECTION 10
71You who believe,
take due precautions [in war],
and advance either in units
or all together.
72Yes, there is among you
the straggler, who says,
when adversity strikes you,
“God has favored me
for I was not there with them.”
73But if good fortune came to you
from God, he would say
—as though no affection ever stood
between you and him—
“I wish I’d been there with them,
I would have had great success.”
74Let those fight in the path of God
who trade the life of this world
for the hereafter.
And whoever fights in the path of God
—whether killed or victorious—
We shall grant him a great reward.
75And why should you not fight
in the path of God
and of those who are weak
—men, women, children—
who cry out, “Our Lord,
deliver us from this town,
whose people are tyrants,
and grant us from Your grace° a protector,
and also from Your grace a helper”?
76Those who believe fight in the path of God,
and those who disbelieve fight in the path of false gods.
So fight against the allies of Satan.
Feeble, indeed, are the wiles of Satan.
SECTION 11
77Have you not seen those who
were told, “Hold back from fighting,
to observe prayer and give in charity”?
Then, when commanded to fight,
a group of them feared people
as much as—or more than—
they feared God, and they implored,
“Our Lord, why did You command
us to fight? Why did You not grant us
reprieve for a while?”
Say, “Enjoyment of the world is brief,
and the hereafter is better for those
who fear God—you will not
be wronged by the hair’s width
on a date seed.”
78“Death will find you,
wherever you are, even
if you were in high towers.”
If some good comes to them,
they say, “This is from God,”
and if harm comes to them,
they say, “This is from you, Prophet.”
Tell them, “All is from God.”
Why can these people scarcely
grasp plain speech?
79Whatever good comes to you
is from God,
and whatever harm comes to you
is from yourself.
And We sent you, Prophet,
as a messenger to humankind—
God suffices as Witness.
80Whoever obeys the messenger
is obeying God. As for whoever
turns away—we have not sent you,
Prophet, to be their guardian.
81They say they obey you,
but when they leave you,
a group of them scheme by night
against what you say. But God
records what they scheme.
So turn away from them
and place your trust in God,
for God suffices as Guardian.
82Do they not ponder the Quran?
Had it been from anyone but God,
they would have found
much incoherence in it.
83When any news reaches them
concerning security or causing alarm,
they spread it abroad.
Had they referred it
to the messenger, and those
in authority among them,
these would have known
how to appraise it.
Were it not for God’s Favor
to you, and His Mercy,
all but a few of you
would have followed Satan.
84So fight in the path of God.
You need answer only for yourself,
and urge on the believers; perhaps
God will curb the force
of the disbelievers.
For God is sturdier in force
and sturdier in chastisement.
85Whoever pleads for a good cause
will gain from it, and
whoever pleads for an evil cause,
will lose from it. For God
is Sustainer of all things.
86Whenever you are graced
with a greeting, meet it
with one sweeter, or
repeat it. God is Reckoner
of each thing.
87God—there is no god but He.
He will surely bring you, gathered,
to the day of resurrection,
of which there is no doubt—and who
speaks with greater truth than God?
SECTION 12
88Believers, why are you
divided about the hypocrites,
when God has curbed them
for what they have done?
Do you wish to guide those
whom God has allowed to stray?
You can never find a way for them.°
89They would have you disbelieve
as they disbelieve, so that you
will be like them.
So don’t take allies from them
until they migrate to the path
of God. But if they renege,
seize them and slay them
wherever you find them,
and do not take from them
any ally or helper—
90except those who join a group
that has a treaty with you,
or those who approach you
with hearts hesitant to fight you
or to fight their own people.
Had God willed, He could
have empowered them over you
and they would have fought you.
So if they withdraw from you,
don’t fight them. And should they
offer you peace, then God
gives you no cause against them.
91You will find others
who seek to be safe from you
and from their own people.
But when tempted to attack
again, they plunge into it.
If they don’t withdraw from you,
offer peace, and restrain themselves,
seize them and slay them
wherever you encounter them.
We have given you
a clear mandate against them.
SECTION 13
92A believer should never kill
another believer, except in error.
Whoever kills a believer in error
should free a believing slave,
and pay due indemnity
to his family, unless, charitably,
they waive it. If the victim
belonged to a hostile people,
and was a believer, it is enough
to free a believing slave.
But if he belonged to a people
with whom you have a treaty,
then pay due indemnity
to his family, and
free a